Latest topics
» சினிமாby வாகரைமைந்தன் Today at 1:33 am
» வரலாற்றில் வினோதங்கள் (தொடர்)
by வாகரைமைந்தன் Yesterday at 10:21 pm
» மின் நூல்கள் தரவிறக்க.. (தொடர்)
by வாகரைமைந்தன் Fri Nov 01, 2024 11:23 pm
» உலகச் செய்திகளில் விநோதம் (தொடர்)
by வாகரைமைந்தன் Thu Oct 31, 2024 4:24 pm
» தினம் ஒரு தகவல் (தொடர்)
by வாகரைமைந்தன் Mon Oct 21, 2024 5:23 pm
» கணினி-இணைய -செய்திகள்/தகவல்கள்
by வாகரைமைந்தன் Mon May 20, 2024 7:12 pm
» How to earnings online?
by Tamil Mon Dec 11, 2023 8:15 pm
» ‘பிரிவு 370 நீக்கம் சரியே..!’ - உச்ச நீதிமன்றத் தீர்ப்பும், ஜம்மு காஷ்மீரின் எதிர்காலமும்!
by Tamil Mon Dec 11, 2023 6:52 pm
» மியூச்சுவல் ஃபண்ட் நிறுவனங்களுக்கு புதிய கட்டுப்பாடுகள்... விதிமுறைகள் என்ன சொல்கிறது?
by Tamil Mon Dec 11, 2023 6:49 pm
» ``கமல்ஹாசன், ஒரு சீட்டுக்காக திமுக-வுக்கு லாலி பாடுகிறார்!" - விளாசும் செல்லூர் ராஜூ
by Tamil Mon Dec 11, 2023 6:44 pm
» Bigg Boss 7 Day 70: `வன்மம்... வன்மம்... வன்மம்' அர்ச்சனா, விஷ்ணுவுக்கு கமல் நடத்திய பரேடு!
by Tamil Mon Dec 11, 2023 6:38 pm
» பாஸ்டர் வின்சென்ட் செல்வகுமார் புத்தகங்கள் வேண்டும்
by gnanaseharj Sun Oct 29, 2023 6:26 pm
» My open letter to Brother VincentSelvakumar and Sadhu Sundar Selvaraj of Jesus Ministries in India
by வாகரைமைந்தன் Sun Oct 22, 2023 3:15 pm
» பாஸ்டர் வின்சென்ட் செல்வகுமார் புத்தகங்கள் வேண்டும்
by gnanaseharj Sat Oct 21, 2023 8:31 pm
» புத்தகம் தேவை
by gnanaseharj Sun Sep 17, 2023 9:19 pm
» நாவல் தேவை
by jayaragh Sat Jun 10, 2023 9:58 pm
» ஆன்லைன் இணைய மோசடிகள் + பாதுகாப்பு முறைகள்
by வாகரைமைந்தன் Mon Oct 24, 2022 3:26 pm
» தினம் ஒரு திருக்குறள்- படிப்போம்
by வாகரைமைந்தன் Sun Sep 18, 2022 1:15 pm
» சிறுவர் கதைகள்
by வாகரைமைந்தன் Fri Aug 12, 2022 12:28 am
» கதை படிக்கலாம்-கதையும் படிக்கலாம் (தொடர்)
by வாகரைமைந்தன் Mon Aug 08, 2022 4:48 pm
» வல்லிபுரத்தினில் கண்ணன் தலத்தினில் மாயவனின் திருநடனம் வண்ணமயத்தினில் வண்ணநிலத்தினில் அகன்றிடுமே பெருஞ்சலன
by veelratna Fri Jul 22, 2022 11:14 am
» கண்முன்னே பரிதவிக்கும் பிள்ளையின் நிலை கண்டு துடிக்கும் பெற்ற மனம்
by veelratna Fri Jul 15, 2022 11:59 am
» இணையத்தில் தரவுகள்+பாதுகாப்பு (தொடர்)
by வாகரைமைந்தன் Tue May 03, 2022 3:16 pm
» ஆரம்ப - மேல் நிலை கணினி-இணையப் பாடம்
by வாகரைமைந்தன் Mon Jan 31, 2022 4:07 pm
» பாடல் என்ன தெரியுமா? கேள்வியும்-பதிலும் (தொடர்)
by வாகரைமைந்தன் Thu Jan 27, 2022 5:47 pm
» சித்தமருத்துவ நூல்கள் தரவிறக்கம் செய்ய..
by வாகரைமைந்தன் Sun Jan 02, 2022 4:04 pm
» யாழ்ப்பாணம் கோட்டை
by Tamil Mon Dec 13, 2021 6:44 am
» ஸ்ருதி வினோ நாவல்கள் - மின்நூல்
by வாகரைமைந்தன் Fri Dec 10, 2021 11:14 pm
» கவிதை படிக்கலாம்
by வாகரைமைந்தன் Thu Dec 02, 2021 4:09 pm
» சினிமாவில் தொழில்நுட்பம்+செய்தி
by வாகரைமைந்தன் Fri Nov 19, 2021 4:45 pm
» மனசு அமைதி பெற .......
by veelratna Mon Nov 08, 2021 12:13 pm
» கீரிமலையில் அமைந்துள்ள சிவன் கோயில் நகுலேஸ்வரம்
by veelratna Mon Nov 08, 2021 12:11 pm
» இலங்கை வானொலியில் ஒளிபரப்பு செய்யப்படட சில பழைய விளம்பரங்கள் அத்தானே அத்தானே எந்தன் ஆசை அத்தானே
by veelratna Mon Nov 08, 2021 12:06 pm
» பக்தி பாடல்கள்
by veelratna Mon Nov 08, 2021 12:04 pm
» தவில் நாதஸ்வரம்
by veelratna Mon Nov 08, 2021 11:58 am
» புது வரவு விளையாட்டு
by veelratna Mon Nov 08, 2021 11:56 am
» கீரிமலை நாகுலேஸ்வரம் கோவில்
by veelratna Tue Oct 26, 2021 11:51 am
» நாச்சி முத்தையா நாச்சி முத்தையா
by veelratna Tue Oct 26, 2021 11:48 am
» மெல்லிசை பாடல்
by veelratna Mon Oct 25, 2021 11:35 am
» யாழ்ப்பாணம் கச்சேரி பழய நினைவுகள்
by veelratna Mon Oct 25, 2021 11:31 am
The first TAMIL book was printed in 1554. Page in Tamil fonts from Doctrina Christam - கிரீசித்தியானி வணக்கம்
Page 1 of 1
The first TAMIL book was printed in 1554. Page in Tamil fonts from Doctrina Christam - கிரீசித்தியானி வணக்கம்
The first TAMIL book was printed in 1554. Page in Tamil fonts from Doctrina Christam - கிரீசித்தியானி வணக்கம் , Collegio da Madre de Deos, Cochin, 14 Nov 1579.
Printed books became very important tool for the missionaries who travelled to the third world to spread Christianity. When they moved to other countries to spread their religion, some of the missionaries understood the importance of learning the local language and propagating their ideologies in the local language.
Vasco da Gama a Portuguese explorer was the first European to find sea route to India. He first landed in in Kappad, near Calicut on 20 May 1498. Six years after his arrival the process of establishing Portuguese India began. By 1510 then had strong hold along the cost in Kerala and had a permanent settlement in Goa.
With establishment of Portuguese India the Jesuits missionaries started coming to India to propagate their Ideologies. Jesuits missionaries were the first to understand the importance of understanding the local Language.
Henrique Henriques (1520-1600) is one of the first known scholars to have initiated a scientific study of Tamil Language. He had even proposed erection of a Tamil University as early as 1560 at Mannar or Punnkayil(Tuticorin).
It would be a surprising for many to know that Tamil was the first non European Language to be printed in a modern press. The First Tamil book was printed in Lisbon on 11.2.1554 in Lisbon with Romanized Tamil script. The name of the Tamil catechism was ‘Carthila e lingoa Tamul e Portugues’, by Vincente de Nazareth, Jorge Carvalho and Thoma da Cruz. This was the first time European language was translated in Tamil. This was also the first continuous text in Indian Language to be transliterated into a western script.
First printing press was introduced in India in 1556 by Jesuits in Goa. Initial printing was done in Latin and Portuguese. The first known Tamil types were cast in 1577 in Goa by a Spanish Jesuit, Juan Gonsalves. But since they were not satisfactory, new casts were made in Quilon(Kollam) in 1578 by Father Joao da Faria.
Impressions of these Tamil letters exist in a book by Henrique Henriques called ‘Tambiran Vankkam’. This book probably the earliest available book in a Indian font.
The whole title of the book is ‘Doctrina Christam en Lingua Malauar Tamul – Tampiran Vanakam’.This 16 book of prayers and catechetical instructions were printed in Quilon on 20th October 1578.
Tamil Christians in Malabar contributed graciously and set up a press in Cochin and printed ‘Doctrina Christam’ alias ‘Kiricittiyani vanakkam’ authored Henriques in Cochin on 14.11.1579.
Around 1586, another book of Henriques, ‘Flos Sanctorum’ (Punitar varalaru of 669 pages) was printed in Punnaikayil (Tuticorin).
It would be very interesting to compare introduction modern printing in other Countries with respect to Tamil.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Printed books became very important tool for the missionaries who travelled to the third world to spread Christianity. When they moved to other countries to spread their religion, some of the missionaries understood the importance of learning the local language and propagating their ideologies in the local language.
Vasco da Gama a Portuguese explorer was the first European to find sea route to India. He first landed in in Kappad, near Calicut on 20 May 1498. Six years after his arrival the process of establishing Portuguese India began. By 1510 then had strong hold along the cost in Kerala and had a permanent settlement in Goa.
With establishment of Portuguese India the Jesuits missionaries started coming to India to propagate their Ideologies. Jesuits missionaries were the first to understand the importance of understanding the local Language.
Henrique Henriques (1520-1600) is one of the first known scholars to have initiated a scientific study of Tamil Language. He had even proposed erection of a Tamil University as early as 1560 at Mannar or Punnkayil(Tuticorin).
It would be a surprising for many to know that Tamil was the first non European Language to be printed in a modern press. The First Tamil book was printed in Lisbon on 11.2.1554 in Lisbon with Romanized Tamil script. The name of the Tamil catechism was ‘Carthila e lingoa Tamul e Portugues’, by Vincente de Nazareth, Jorge Carvalho and Thoma da Cruz. This was the first time European language was translated in Tamil. This was also the first continuous text in Indian Language to be transliterated into a western script.
First printing press was introduced in India in 1556 by Jesuits in Goa. Initial printing was done in Latin and Portuguese. The first known Tamil types were cast in 1577 in Goa by a Spanish Jesuit, Juan Gonsalves. But since they were not satisfactory, new casts were made in Quilon(Kollam) in 1578 by Father Joao da Faria.
Impressions of these Tamil letters exist in a book by Henrique Henriques called ‘Tambiran Vankkam’. This book probably the earliest available book in a Indian font.
The whole title of the book is ‘Doctrina Christam en Lingua Malauar Tamul – Tampiran Vanakam’.This 16 book of prayers and catechetical instructions were printed in Quilon on 20th October 1578.
Tamil Christians in Malabar contributed graciously and set up a press in Cochin and printed ‘Doctrina Christam’ alias ‘Kiricittiyani vanakkam’ authored Henriques in Cochin on 14.11.1579.
Around 1586, another book of Henriques, ‘Flos Sanctorum’ (Punitar varalaru of 669 pages) was printed in Punnaikayil (Tuticorin).
It would be very interesting to compare introduction modern printing in other Countries with respect to Tamil.
[You must be registered and logged in to see this image.]
மாலதி- பண்பாளர்
- Posts : 17076
Join date : 12/02/2010
Similar topics
» need tamil (typwriting) fonts
» need tamil (typwriting) fonts
» One of the oldest printed samples of a Tamil foundry type in Europe." * Image by Fernando de Mello Vargas,
» Tamil Fonts - வித்தியாசமான தமிழ் பாண்ட்கள்.
» -கி.மு./கி.பி. - Ki.Mu., Ki.Pi., - Tamil Audio Book
» need tamil (typwriting) fonts
» One of the oldest printed samples of a Tamil foundry type in Europe." * Image by Fernando de Mello Vargas,
» Tamil Fonts - வித்தியாசமான தமிழ் பாண்ட்கள்.
» -கி.மு./கி.பி. - Ki.Mu., Ki.Pi., - Tamil Audio Book
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum